大洋网
新闻
论坛
招聘
汽车
妇科
男科
泌尿
婚庆
时尚
专题
美食
旅游
金融
房产
家电
电商
健康
教育
职教
广告营销中心
网站地图
广州全搜索

您的位置:大洋网>> 大洋频道>>教育频道

手机看新闻手机看新闻 字号

2010年考研英语翻译特别集训系列(二)

http://www.dayoo.com http://www.dayoo.com 2009-09-14 19:23 来源: 文都教育 发表评论 (0)

  (3)从句是while引导的时间状语从句,it作形式主语代替不定式“to ignore…disposition”。句中的in our contact with them将ignore与其宾语the effect of…分割开来,翻译时,根据汉语习惯将该状语提前。

  (4)根据上下文,翻译时要增加主语“我们”。

  (5)从上文可知,主句中的them、their都是指代“年轻人”。

  词语用法解释

  (1)ignore

  vt。表示“不理睬,忽视”。如:I tried to tell her but she ignored me。(我打算告诉她,可是她不理睬我。)

  常用短语:be ignorant of sth. (不知道)

  (2)disposition

  n。表示“性格;倾向;部署,处理”。如:The twin sisters have a happy disposition. (这一对孪生姐妹有一种乐天的性格。)disposition of the deceased’s property(对死者财产的处理)。本句中可译为“性格”。

  (3)not so…as

  表示“和……不一样”,其中so为副词,as为连词,是同级比较的否定结构形式。

  (4)deal (with)

  v。表示“安排、处理、涉及、做生意”,如:The book deals with this problem. (这本书论述了这个问题。)此处可译为“打交道”。

  参考译文

  在和年轻人交往时,我们容易忽略自己的行为对他们性格的影响,但是在与成人打交道时却并不如此容易。

  49. Since our chief business (with them )is to enable them to share in a common life / we cannot help considering // (whether or no we are forming the powers /// which will secure this ability。)

  句子结构分析

  (1)本句是一个复杂的主从复合句,句子主干是we cannot help considering,since引导的是原因状语从句,whether or no引导的是宾语从句,which引导的是定语从句。

  (2)which定语从句较短,与先行词关系密切,可以直接译成定语。

  (3)整句话的逻辑表达顺序与汉语相同,可以采取顺序翻译法。

  (4)them 指代“年轻人”,应该译出。

  词语用法解释

  (1)enable

  vt。常与to搭配,表示“使能够,赋予权力”。如:A bird’s wings enable it to fly。(鸟的翅膀使鸟能飞。)a law enabling the new federal agency(赋予新联邦机构权力的法律)。

  (2) can’t help doing sth。

  表示“禁不住……”,如:Between astonishment and joy, she couldn’t help bursting into tears。(她惊喜交集,禁不住放声大哭起来。)

  (3)whether or no/not

  表示“不管怎样” ,如:Whether we help him or not, he will fail. (不论我们帮助他与否, 他都将失败。)

  (4)secure

  adj. 表示“安全的,可靠的,放心的,无虑的”。如:I don’t feel secure when I am alone in the house。(我一个人在家时感到不安全。)

  v。表示“保护、使安全、获得”,如:Can you secure me two good tickets for the concert? (你能为我弄到两张音乐会的好票吗?)

  本句是动词,译为“获得”。

  参考译文

  既然我们的主要任务是让年轻人参与共同生活,我们禁不住要考虑是否我们正在形成获得这种能力的力量。

  50. We are (thus)led (to distinguish, within the broad educational process // which we have been so far considering, a more formal kind of education / -- that of direct tuition or schooling。)

  句子结构分析

  (1)本句是一个复合句,含有一个which引导的定语从句,主句的主干是we are led。

  (2)to distinguish…or schooling是一个主语补足语,补充说明主语we;distinguish 的宾语a more formal kind of education被within引导的状语分割开来;破折号之后的成分是a more formal kind of education的同位语,翻译时,仍使用破折号分开。

  (3)which引导的定语从句,修饰process,可以直接译成定语。

  词语用法解释

  (1)lead

  vi.&vt。表示“指引,导致,通往”等等。如:The path led them to a cemetery. (这条小径把他们带向墓地。)作为动词,lead常与to搭配,但to既可以作不定式,作宾补(此时lead是及物动词),也可以作介词,后接宾语(此时是不及物动词),译为“致使,导致”。本句中的to是不定式。

  (2)distinguish

  vt.&vi。表示“辨别,辨认,区别”等,常与from或者between搭配。如:I can distinguish them at a distance。(从远处我能认出他们。)Can you distinguish the different musical instruments playing now?(你能区分出正在演奏的各种不同的乐器吗?)本句用作及物动词,是“辨认”的意思。

  (3)broad

  adj. 表示“宽的,阔的,广泛的;明朗的,露骨的,显著的,主要的”等,意思很多,运用灵活,需根据具体搭配考虑词义。如:broad shoulders (宽肩膀),a broad general idea (概括性的认识),broad daylight (大白天)等。

  adv., 表示“充分地,完全地”。

  n。表示“宽的部分;女人”。

  本句与process搭配,可译为“整个的”。

  参考译文

  因此,我们要在从一直考虑的整个教育过程中辨认出一种比较正规的教育——直接教育或者学校教育。

  节选自:《考研英语高分策略——翻译与句型结构专项特训》

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

(编辑: editor)

   1 2 3 4 5 下一页  

更多精彩内容尽在广州日报大洋网(www.dayoo.com)

随时随地畅享资讯

订制《广州日报》手机报:发送AA106585772

订制《信息时报》手机报:发送AB106585772

向朋友推荐

[复制地址]

新闻论坛    发表评论(0

发表评论

 
i.dayoo.com
大洋新闻中国